Федерико Гарсиа Лорка

Романс о Луне, Луне

Луна в жасминовой шали

явилась в кузню к цыганам.

И сморит, смотрит ребенок,

и смутен взгляд мальчугана.

Луна закинула руки

и дразнит ветер полночный

своей оловянной грудью,

бесстыдной и непорочной.

- Луна, Луна моя, скройся

Если вернутся цыгане,

возьмут они твое сердце

и серебра начеканят.

- Не бойся, мальчик, не бойся,

взгляни, хорош ли мой танец

Когда вернутся цыгане,

ты будешь спать и не встанешь.

- Луна, Луна моя, скройся

Мне конь почудился дальний.

- Не трогай, мальчик, не трогай

моей прохлады крахмальной

 

Летит по дороге всадник

и бьет в барабан округи.

На ледяной наковальне

сложены детские руки.

 

Прикрыв горделиво веки,

покачиваясь в тумане,

из-за олив выходят

бронза и сон - цыгане.

 

Где-то сова зарыдала –

Так безутешно и тонко

За ручку в темное небо

Луна уводит ребенка.

 

Вскрикнули в кузне цыгане,

эхо проплакало в чащах...

А ветры пели и пели

за упокой уходящих.

 

Перевод Анатолий Гелескул

Всех читателей сайта очень прошу делиться статьями сайта в соц.сетях.Заранее благодарю. Admin.

Эта запись опубликована в рубрике Стихи о Луне с метками .